хайям омар когда песню любви запоют соловьи рубайат

Хайям Омар Когда песню любви запоют соловьи... рубайат

Хайям Омар Когда песню любви запоют соловьи... рубайат

Пр-во:

Знаменитые четверостишия Омара Хайама переводятся на русский язык уже более ста лет, но с наивысшим успехом - в 70-е годы XX века. "Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец - действительно великий поэт" (Борис Слуцкий).

102 Руб.

Хайям Омар Когда песню любви запоют соловьи...

Хайям Омар Когда песню любви запоют соловьи...

Пр-во:

Знаменитые четверостишия Омара Хайама переводятся на русский язык уже более ста лет, но с наивысшим успехом - в 70-е годы XX века. "Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец - действительно великий поэт" (Борис Слуцкий).

145 Руб.

Хайям Омар Когда песню любви запоют соловьи…

Хайям Омар Когда песню любви запоют соловьи…

Пр-во:

Омар Хайям (ок. 1048 - после 1122) - персидско-таджикский поэт, математик, астроном, философ. Его называли Ученейшим Мужем века, Царем философов Востока и Запада, Имамом Хорасана. Однако всемирную известность Хайям получил как поэт. Главные мотивы его лирики - вечный круговорот жизни, любовь и дружба, культ вина, поиски смысла бытия...

243 Руб.

Хайям Омар Когда песню любви запоют соловьи…

Хайям Омар Когда песню любви запоют соловьи…

Пр-во:

Знаменитые четверостишия Омара Хайама переводятся на русский язык уже более ста лет, но с наивысшим успехом - в 70-е годы XX века. "Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец - действительно великий поэт" (Борис Слуцкий).

121 Руб.

Хайям Омар Когда песню любви запоют соловьи …

Хайям Омар Когда песню любви запоют соловьи …

Пр-во:

Знаменитые четверостишия Омара Хайама переводятся на русский язык уже более ста лет, но с наивысшим успехом — в 70-е годы XX века. "Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец — действительно великий поэт" (Борис Слуцкий).

88 Руб.

Хайям Омар Когда песню любви запоют соловьи …

Хайям Омар Когда песню любви запоют соловьи …

Пр-во:

Знаменитые четверостишия Омара Хайама переводятся на русский язык уже более ста лет, но с наивысшим успехом — в 70-е годы XX века. "Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец — действительно великий поэт" (Борис Слуцкий).

117 Руб.

Хайям Омар Когда песню любви запоют соловьи …

Хайям Омар Когда песню любви запоют соловьи …

Пр-во:

Знаменитые четверостишия Омара Хайама переводятся на русский язык уже более ста лет, но с наивысшим успехом — в 70-е годы XX века. "Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец — действительно великий поэт" (Борис Слуцкий).

88 Руб.

Хайям Омар Когда песню любви запоют соловьи …

Хайям Омар Когда песню любви запоют соловьи …

Пр-во:

Знаменитые четверостишия Омара Хайама переводятся на русский язык уже более ста лет, но с наивысшим успехом — в 70-е годы XX века. "Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец — действительно великий поэт" (Борис Слуцкий).

117 Руб.

Хайям Омар Омар Хайям. Рубайат (шелк)

Хайям Омар Омар Хайям. Рубайат (шелк)

Пр-во:

Рубайят Омара Хайяма в классическом переводе И. И. Тхоржевского; в переводе известного востоковеда Л. С. Некоры, по Бодлианской рукописи Оксфордского университета - единственном из всех первоисточников, неоспоримо считающемся подлинным; и в уникальном первом русском переводе К. Герра.

2731 Руб.

Хайям Омар Рубайат

Хайям Омар Рубайат

Пр-во:

Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 - ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом - начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. "Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец - действительно великий поэт" (Б. Слуцкий). Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.

451 Руб.

Хайям Омар Рубайат

Хайям Омар Рубайат

Пр-во:

Великий персидский поэт Омар Хайям (ок. 1048-1131) был математиком, астрономом, философом. Поэзию Омара Хайяма открыл для европейского читателя в ХIХ веке английский поэт Эдвард Фицджеральд. С этого момента мировая слава его становилась все популярней, а мода на Хайяма превратилась в эпидемию.Биография Омара Хайяма окутана легендами, мифами и домыслами, невозможно определить, сколько четверостиший подлинно хайямовские, очевидно одно — перед нами величайший поэтический гений, чья поэзия родилась из ритмического биения двух влюбленных сердец...

2199 Руб.

Хайям Омар Рубайат

Хайям Омар Рубайат

Пр-во:

Шокирующая история любви от знаменитого австрийского прозаика, которая была экранизирована более 5 раз. Что делать, если твои чувста не взаимны? Какова грань между любовью и безумием? Известный писатель получает письмо от женщины, которая любила его всю жизнь. Она открывает ему неожиданную тайну... В сборник также включены другие новеллы писателя: самые лиричные, самые проникновенные.

163 Руб.

Хайям Омар Рубайат

Хайям Омар Рубайат

Пр-во:

Великий персидский поэт Омар Хайям (ок. 1048-1131) был математиком, астрономом, философом. Поэзию О. Хайяма открыл для европейского читателя в ХIХ веке английский поэт Эдвард Фицджеральд. С этого момента мировая слава его становилась все популярней, а мода на Хайяма превратилась в эпидемию. Биография Хайяма окутана легендами, мифами и домыслами, невозможно определить, сколько четверостиший подлинно хайямовские, очевидно одно - перед нами величайший персидский поэтический гений, чья поэзия родилась ритмического биения двух влюбленных сердец... Перевод с персидского Е. Плисецкого, К. Бальмонта, И. Тхоржевского. Подарочное издание. Содержит множество красочных иллюстраций.

320 Руб.

Хайям Омар Рубайат

Хайям Омар Рубайат

Пр-во:

Великий персидский поэт Омар Хайям (ок. 1048-1131) был математиком, астрономом, философом. Поэзию О. Хайяма открыл для европейского читателя в ХIХ веке английский поэт Эдвард Фицджеральд. С этого момента мировая слава его становилась все популярней, а мода на Хайяма превратилась в эпидемию. Биография Хайяма окутана легендами, мифами и домыслами, невозможно определить, сколько четверостиший подлинно хайямовские, очевидно одно - перед нами величайший персидский поэтический гений, чья поэзия родилась ритмического биения двух влюбленных сердец... Перевод с персидского Е. Плисецкого, К. Бальмонта, И. Тхоржевского, М. Ватагина и др. Подарочное издание. Содержит множество красочных иллюстраций.

408 Руб.

Хайям Омар Рубайат

Хайям Омар Рубайат

Пр-во:

Бессмертные четверостишия Омара Хайяма, классика персидской поэзии. Их веселая мудрость не скудеет с веками. Эти рубайат опьяняют, как воспетое в них вино, они так же нежны и дерзки, как объятия воспетых в них красавиц. Любовные переживания, гедонические советы, философские и религиозные размышления, наставления в житейской мудрости, редкостная свобода духа — в книгу включены лучшие переводы Хайяма, существующие на русском языке. Выдающийся персидский астроном, математик, физик и философ, Омар Хайям (1048—1131, годы жизни восстановлены по гороскопам и астрономическим таблицам) — автор знаменитых рубаи, прославляющих мудрость, любовь, красоту. Омар Хайям известен не только четверостишиями, но и многочисленными математическими трактатами, а также созданием солнечного календаря, до сих пор используемого в Иране.

411 Руб.

Хайям Омар Рубайат

Хайям Омар Рубайат

Пр-во:

Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 — ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом — начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец — действительно великий поэт». — Б. Слуцкий Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.

339 Руб.

Товары и скидки:

код онегина лекция по литературе цифровая версия цифровая версия | дмитриева ирина константиновна педагогика | сумка парень с розой белый | laguna beach hotel | библия вязания крючком | иван бунин поэзия в прозе лекция по литературе цифровая версия цифровая версия | шкатулка form fluid горчичная | потапова наталия валерьевна вина и наливки | книжки с наклейками clever э барсотти найди и покажи машинки | кружка котий керамика 330мл коробка | гавайский ободок с вуалью цветы цвета микс | мужская футболка обезьяна в очках m черный | виктор пелевин путь вниз часть 1 лекция по литературе цифровая версия цифровая версия | гортензия метельчатая граффити 1 шт | мост через бездну книга 3 | 1pcs contact lens boxes fresh portable contact lens holders contact lens boxes for office couple boxes contact lens cases | фартук именной шеф | кухонный комбайн kelli kl 5052 | григорьев д птичья псалтырь | тройник 16 обж ц х 1 2 вр г х 16 обж ц 2 шт | блокнот лошади 2 розовый 10 7 5 16 стр | блокнот лошади 2 жёлтый 15 10 16 стр | набор автомобильных инструментов тундра 881895 137 предм зеленый | sokolovaya 10 16 2 | подвески мюз подвеска с бриллиантами и рубином |

© komfortel64.ru All Rights Reserved 2009-2024